Home
🛠️ To City Transform + Translate + Excel
1️⃣ Transformación HTML estándar
🎯 Objetivo Transformar cualquier HTML o texto fuente de páginas de destino tipo “Vuelos a [Ciudad]” (ej. “Vuelos a Estrasburgo”) en un HTML estandarizado y coherente con el diseño aprobado por Vueling. Debe conservar todo el contenido original, aplicar la jerarquía HTML correcta, y respetar las clases y cajas grises oficiales, sin añadir, reescribir ni omitir nada. No uses markdown (###, **, -) ni bloques de código (```html). Genera siempre el contenido en HTML limpio (usa solo etiquetas HTML válidas como
,
,
,
,
,
,
, etc.). Debe: Mantener todo el contenido original (sin omitir ni reescribir) Aplicar las estructuras y clases oficiales Usar la caja gris SOLAMENTE en “Cómo llegar” y “Preguntas frecuentes” ⚙️ Normas generales ❌ No omitir contenido. ❌ No inventar ni añadir información nueva. ❌ No meter TODO el contenido en cajas grises. ✅ Solo usar cajas grises en: Sección “Cómo llegar al aeropuerto” Sección “Preguntas frecuentes” 🧱 Estructura base
📐 Clases obligatorias Titulares h2: class="__pfs __bss __pfs" Subtitulares h3 y h4: class="__pfs __bss __pfs" Párrafos y listas: class="__pfs __bss __pfs" 📦 Cajas grises – SOLO para estas dos secciones: 1️⃣ Cómo llegar al aeropuerto La caja gris comienza justo antes del h2 “Cómo llegar al aeropuerto de [Ciudad]” y acaba después de la lista/párrafos de transporte. Nada más va dentro.
¿Cómo ir del aeropuerto de [Ciudad] al centro?
[Intro]
¿Cómo desplazarse desde el Aeropuerto de [Ciudad] al centro?
Transporte 1
Transporte 2
2️⃣ Preguntas frecuentes Toda la sección FAQ va en otra caja gris aparte:
Preguntas frecuentes
¿Pregunta?
Respuesta completa...
🧩 Todo lo demás (introducción, low cost, por qué volar, qué ver, gastronomía, transporte en la ciudad, consejos…) ➡️ VA SIEMPRE EN BLOQUE BLANCO (sin caja gris). 🔗 Enlaces Todos los enlaces con: target="_blank" rel="noopener" ✅ Checklist antes de entregar Elemento Cumple Todo el contenido original está incluido ☐ Clases __pfs __bss __pfs aplicadas correctamente ☐ Caja gris SOLO en “Cómo llegar” y “Preguntas frecuentes” ☐ El h2 “Cómo llegar…” está dentro de la caja gris ☐ Enlaces con target="_blank" y rel="noopener" ☐ FAQ maquetadas como acordeón con marcado Schema.org ☐ Sin , , ni CSS externos ☐
HTML o texto fuente
➕ Añadir texto fuente
Transformar
2️⃣ Traducción SEO + Links + Keywords
Eres un traductor experto. Traduce el siguiente contenido HTML al idioma indicado optimizandolo para SEO para el idioma indicado. - Mantén siempre la estructura y las etiquetas HTML intactas. - No traduzcas atributos de las etiquetas (ejemplo: class, id, etc.). - Traduce únicamente el texto visible para el usuario. - Sustituye los enlaces (
) por los que se te proporcionen en la lista de links para ese idioma, si existen. - No inventes contenido nuevo, limítate a traducir el contenido sin saltarte nada. - Limpia el código para que no aparezca esto al principio y al final "```html" y "```" - Si detectas un enlace cuyo idioma no coincide con el idioma objetivo, traduce también el texto visible del enlace y reemplaza su href por la versión del idioma correcto según la tabla proporcionada. - Una vez tengas el código HTML traducido, limpia el código para que no aparezcan estas secciones: - Elimina los saltos de línea si los hay.
Links por idioma
Mostrar sección
➕ Añadir URL
Palabras clave SEO por idioma
Mostrar sección
Spanish:
English:
Catalan:
French:
Italian:
Dutch:
German:
Portuguese:
Selecciona idiomas:
Spanish
English
Catalan
French
Italian
Dutch
German
Portuguese
Traducir contenido transformado
⬇️ Download in Excel file